Paragraphs from ALL CODED IEAs that contain at least one paragraph coded as FINPR

Displaying 1 - 500 of 1335
Id Agreement Name Label Provision
2624 Agreement For The Establishment Of The Indo-Pacific Fisheries Commission Art.6 Article VI
2624 Agreement For The Establishment Of The Indo-Pacific Fisheries Commission Art.6.1 1. The expenses of delegates and their alternates, experts and advisers occasioned by attendance at meetings of the Council shall be determined and paid by their respective Governments.
2624 Agreement For The Establishment Of The Indo-Pacific Fisheries Commission Art.6.2 2. The expenses of the Secretariat, including publications and communications, and of the Chairman and Vice-Chairman of the Council when performing duties connected with its work during intervals between its meeting, shall be determined and paid by the Food and Agriculture Organization of the United Nations within the limits of an annual budget prepared and approved in accordance with the current regulations of that Organization.
2624 Agreement For The Establishment Of The Indo-Pacific Fisheries Commission Art.6.3 3. The expenses of research or development projects undertaken by individual members of the Council, whether independently or upon the recommendation of the Council, shall be determined and paid by their respective Governments.
2624 Agreement For The Establishment Of The Indo-Pacific Fisheries Commission Art.6.4 4. The expenses incurred in connection with cooperative research or development projects undertaken in accordance with the provisions of Article III, paragraphs (d) and (e) unless otherwise available shall be determined and paid by the member Governments in the form and proportion to which they shall mutually agree.
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11 Article XI
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11.1 1. Each Contracting Government shall pay the expenses of the Commissioners, experts and advisers appointed by it.
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11.2 2. The Commission shall prepare an annual administrative budget of the proposed necessary administrative expenditures of the Commission and an annual special projects budget of proposed expenditures on special studies and investigations to be undertaken by or on behalf of the Commission pursuant to Article VI or by or on behalf of any Panel pursuant to Article VII.
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11.3 3. The Commission shall calculate the payments due from each Contracting Government under the annual administrative budget according to the following formula :
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11.3.a (a) from the administrative budget there shall be deducted a sum of 500 United States dollars for each Contracting Government;
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11.3.b (b) the remainder shall be divided into such number of equal shares as corresponds to the total number of Panel memberships;
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11.3.c (c) the payment due form any Contracting Government shall be the equivalent of 500 United States dollars plus the number of shares equal to the number of Panels in which that Government participates.
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11.4 4. The Commission shall notify each Contracting Government the sum due from that Government as calculated under paragraph 3 of this Article and as soon as possible thereafter each Contracting Government shall pay to the Commission the sum so notified.
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11.5 5. The annual special projects budget shall be allocated to the Contracting Governments according to a scale to be determined by agreement among the Contracting Governments, and the sums so allocated to any Contracting Government shall be paid to the Commission by that Government.
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11.6 6. Contributions shall be payable in the currency of the country in which the seat of the Commission is located, except that the Commission may accept payment in the currencies in which it may be anticipated that expenditures of the Commission will be made from time to time, up to an amount established each year by the Commission in connection with the preparation of the annual budgets.
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11.7 7. At its first meeting the Commission shall approve an administrative budget for the balance of the first financial year in which the Commission functions and shall transmit to the Contracting Governments copies' of that budget together with notices of their respective allocations.
2625 International Convention For The Northwest Atlantic Fisheries Art.11.8 8. In subsequent financial years, the Commission shall submit to each Contracting Government drafts of the annual budgets together with a schedule of allocations, not less than six weeks before the annual meeting of the Commission at which the budgets are to be considered.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1 Article I
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.1 1. The High Contracting Parties agree to establish and operate a joint Commission, to be known as the Inter-American Tropic al Tuna Commission, hereinafter referred to as the Commission, which shall carry out the objectives of this Convention. The Commission shall be composed of national sections, each consisting of from one to four members, appointed by the Governments of the respective High Contracting Parties.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.2 2. The Commission shall submit annually to the Government of each High Contracting Party a report on its investigations and findings, with appropriate recommendations, and shall also inform such Governments, whenever it is deemed advisable, on any matter relating to the objectives of this Convention.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.3 3. Each High Contracting Party shall determine and pay the expenses incurred by its section. Joint expenses incurred by the Commission shall be paid by the High Contracting Parties through contributions in the form and proportion recommended by the Commission and approved by the High Contracting Parties. The proportion of joint expenses to be paid by each High Contracting Party shall be related to the proportion of the total catch from the fisheries covered by this Convention utilized by that High Contracting Party.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.4 4. Both the general annual program of activities and the budget of joint expenses shall be recommended by the Commission and submitted for approval to the High Contracting Parties.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.5 5. The Commission shall decide on the most convenient place or places for its headquarters.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.6 6. The Commission shall meet at least once each year, and at such other times as may be requested by a national section. The date and place of first meeting shall be determined by agreement between the High Contracting Parties.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.7 7. At its first meeting the Commission shall select a chairman and a secretary from different national sections. The chairman and the secretary shall hold office for a period of one year. During succeeding years, selection of the chairman and the secretary from the national section shall be in such a manner that the chairman and the secretary will be of different nationalities, and as well provide each High Contracting Party in turn, with an opportunity to be represented in those offices.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.8 8. Each national section shall have one vote. Decisions, resolutions, recommendations, and publications of the Commission shall be made only by a unanimous vote.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.9 9. The Commission shall be entitled to adopt and to amend subsequently, as occasion may require, by-laws or rules for the conduct of its meetings.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.10 10. The Commission shall be entitled to employ necessary personnel for the performance of its functions and duties.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.11 11. Each High Contracting Party shall be entitled to establish an Advisory Committee for its section, to be composed of persons who shall be well informed concerning tuna fishery problems of common concern. Each such Advisory Committee shall be invited to attend the non-executive sessions of the Commission.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.12 12. The Commission may hold public hearings. Each national section also may hold public hearings within its own country.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.13 13. The Commission shall designate a Director of Investigations who shall be technically competent and who shall be responsible to the Commission and may be freely removed by it. Subject to the instruction of the Commission and with its approval, the Director of Investigations shall have charge of:
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.13.a a) the drafting of programs of investigations, and the preparation of budget estimates for the Commission;
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.13.b b) authorizing the disbursement of the funds for the joint expenses of the Commission;
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.13.c c) the accounting of the funds for the joint expenses of the Commission;
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.13.d d) the appointment and immediate direction of technical and other personnel required for the functions of the Commission;
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.13.e e) arrangements for the co-operation with other organizations or individuals in accordance with paragraph 16 of this Article;
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.13.f f) the co-ordination of the work of the Commission with that of organizations and individuals whose co-operation has been arranged for;
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.13.g g) the drafting of administrative, scientific and other reports for the Commission;
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.13.h h) the performance of such other duties as the Commission may require.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.14 14. The official languages of the Commission shall be English and Spanish, and members of the Commission may use either languages during meetings. When requested, translation shall be made to the other language. The minutes, official documents, and publications of the Commission shall be in both languages, but official correspondence of the Commission may be written, at the discretion of the secretary, in either language.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.15 15. Each national section shall be entitled to obtain certified copies of any documents pertaining to the Commission except that the Commission will adopt and may amend subsequently rules to ensure the confidential character of records of statistics of individual catches and individual company operations.
2627 Convention For The Establishment Of An Inter-American Tropical Tuna Commission Art.1.16 16. In the performance of its duties and functions the Commission may request the technical and scientific services of, and information from, official agencies of the High Contracting Parties, and any international, public, or private institution or organization, or any private individual.
2668 Interim Convention On Conservation Of North Pacific Fur Seals Art.4 Article IV
2668 Interim Convention On Conservation Of North Pacific Fur Seals Art.4.1x Each Party shall bear the expense of its own research. Title to seal-skins taken during the research shall vest in the Party conducting such research.
2671 Convention Concerning Fishing In The Waters Of The Danube Art.5 Article 5
2671 Convention Concerning Fishing In The Waters Of The Danube Art.5.1x The Contracting Parties agree to carry out in the river Danube and in the waters referred to in article 3 improvement works and piscicultural operations to ameliorate the natural conditions for the breeding, growth and normal increase in stocks of fish of economic importance.
2671 Convention Concerning Fishing In The Waters Of The Danube Art.5.2x In the event of the erection on the Danube of waterengineering works, in particular dams, which may change the hydro- biological regime of the river, those Contracting Parties which construct and use the said works shall prepare in advance and apply jointly a plan of action to safeguard the normal migratory movements of the fish.
2671 Convention Concerning Fishing In The Waters Of The Danube Art.5.3x The Contracting Parties shall at the same time carry out such piscicultural operations as will safeguard the normal breeding and development of economically valuable species of fish, in the sections of the river situated above and below the said works, under the new environmental conditions created by the erection of those works.
2671 Convention Concerning Fishing In The Waters Of The Danube Art.5.4x The question of payment of the costs of construction and use of piscicultural and water improvement works on the Danube shall be resolved in each individual case by agreement between the States concerned.
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.3 ARTICLE III: Financial Provisions
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.3.1 1. The Requesting State shall defray all expenses payable within its territory in connection with the assistance, and shall pay to assisting personnel a reasonable subsistence allowance in local currency.
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.3.2 2. The Assisting Party shall defray such expenses relative to the assistance provided by it as are payable outside the Requesting State, including the following:
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.3.2.a a. Salaries of personnel.
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.3.2.b b. Purchase price, or fees due for the use, of equipment, facilities or materials.
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.3.2.c c. Cost of transport of personnel, equipment or materials outside the territory of the Requesting State, including subsistence allowances for personnel.
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.3.3 3. Unless otherwise agreed, the Requesting State shall reimburse the Assisting Party for any expense incurred pursuant to paragraph 2. Such reimbursement should correspond to the reasonable cost of the service, equipment, materials or facilities, or of the use thereof, to the Assisting Party at the time they were made available. Reimbursement shall be effected no later than sixty days after the Assisting Party has notified its claim to the Requesting State.
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.4 ARTICLE IV: Liability
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.4.1 1. The Requesting State shall bear all risks and claims resulting from, occurring in the course of or otherwise connected with, the assistance rendered on its territory and covered by this Agreement. In particular, the Requesting State shall be responsible for dealing with claims which might be brought by third parties against the Assisting Party or personnel. Except in respect of liability of individuals having caused the damage by willful misconduct or by gross negligence, the Requesting State shall hold the Assisting Party or personnel harmless in case of any claims or liabilities in connection with the assistance
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.4.2 2. The Requesting State shall compensate the Assisting Party for the death of, or temporary or permanent injury to, personnel, as well as for loss of, or damage to, non-perishable equipment or materials, caused within its territory in connection with the assistance.
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.4.3 3. The Assisting State shall bear all risks and claims in connection with damage or injury occurring in its own territory.
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.4.4 4. The Requesting and the Assisting States shall be released from their obligations under paragraphs 1 - 3 to the extent that the damage is covered by an operator of a nuclear installation who is liable for nuclear damage under the applicable national law.
2728 Nordic Mutual Emergency Assistance Agreement In Connection With Radiation Accidents Art.4.5 5. The provisions of this Article shall not prejudice any recourse action under the applicable national law, except that recourse actions can be brought against assisting personnel only in respect of damage or injury which they have caused by wilful misconduct or gross negligence.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2 Article II
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.1 Section 2.01. Each of the following Parties undertakes, subject to such parliamentary or congressional action as may be necessary, to make a supplemental contribution to the Fund of the nature and in the amount specified opposite its name below:
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.1.ax [TAB]Grant [TAB]Contributions re-payable by Pakistan
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.1.bx Australia [TAB][sterling]A [TAB]4,669,643 [TAB]
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.1.cx Canada [TAB]Can$ [TAB]16,810,794 [TAB]
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.1.dx Germany [TAB]DM [TAB]80,400,000 [TAB]
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.1.ex New Zealand [TAB][sterling]NZ [TAB]503,434 [TAB]
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.1.fx United Kingdom [TAB][sterling] [TAB]13,978,571 [TAB]
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.1.gx United States [TAB]US$ [TAB]118,590,000 [TAB]US$ 51,220,000
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.1.hx Bank [TAB]US$ 58,540,000
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.2 Section 2.02. The supplemental contribution of New Zealand shall be payable in the amount of [sterling]NZ 41,953 in each half-year, commencing 1 October 1964.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.3 Section 2.03. The United States supplemental loan contribution will be in the form of the proceeds of a US dollar loan to Pakistan on terms to be agreed between Pakistan and the United States.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.4 Section 2.04. The supplemental Bank contribution will be in the form of the proceeds of a loan in various non-rupee currencies to Pakistan from the Bank or of a credit in various non-rupee currencies to Pakistan from the International Development Association (the Association), or of both, as may be determined between the Bank and the Association. To the extent that the supplemental Bank contribution is in the form of the proceeds of a credit from the Association, such credit shall, for the purpose of this Agreement and the 1960 Agreement, be deemed to be a Bank loan.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.2.5 Section 2.05. The supplemental contributions of Australia, Canada, Germany, the United Kingdom, the United States and the Bank shall be payable in the same proportions among them, and in the same proportions between grants and loans, and shall be governed by the same provisions of the 1960 Agreement, as their original contributions under the 1960 Agreement, except as may be otherwise provided in this Agreement.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.3 Article III
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.3.1 Section 3.01. The Bank, as Administrator of the Fund (the Administrator) shall make no further purchases of Pakistan rupees (rupees) pursuant to Section 3.03(b)(ii) or Section 4.03 of the 1960 Agreement.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.3.2 Section 3.02. Pakistan undertakes to pay to the Fund in accordance with the provisions of Section 3.01 of the 1960 Agreement (whether by use, in agreement with the United States, of United States counterpart funds, or from Pakistan's own resources) all such amounts of rupees, determined by the Administrator in accordance with Section 3.05 of the 1960 Agreement, as will be required to meet, by disbursements from the Fund, the rupee portion of the costs referred to in Section 4.01(a) of this Agreement, to the extent that such costs are not covered by:
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.3.2.i (i) the rupees payable, or treated as payable, pursuant to Section 3.03(a) of the 1960 Agreement and
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.3.2.ii (ii) the rupees payable pursuant to Section 3.03(b)(i) of the 1960 Agreement on account of the United States rupee contribution under Section 2.03 of the 1960 Agreement, until that contribution has been fully called up for payment.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.4 Article IV
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.4.1 Section 4.01.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.4.1.a (a) Subject to the provisions of Section 4.03 of this Agreement, the assets of the Fund, as augmented by the supplemental contributions herein provided for, shall be applied first to:
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.4.1.a.i (i) the cost of goods required to construct the dam and related works on the Jhelum River as set forth in 2A(1) of Annexure D to the 1960 Agreement;
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.4.1.a.ii (ii) the cost of goods required to construct the link canals, barrages and other works as set forth in 2B, 2C and 2E of said Annexure as already modified by agreement between Pakistan and the Administrator with the approval of the Parties;
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.4.1.a.iii (iii) overhead and engineering costs related to (i) and (ii) above; and
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.4.1.a.iv (iv) expenses incurred by the Administrator solely because of services rendered under the 1960 Agreement and this Agreement; provided, however, that the above schedule of works may be amended by agreement between Pakistan and the Administrator for reasons of economy or sound engineering practice.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.4.1.b (b) In addition, the costs, including the rupee costs, of the study hereinafter referred to in Section 5.01 of this Agreement shall be met from the non-rupee assets of the Fund.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.4.2 Section 4.02. After the costs and expenses referred to in Section 4.01(a) and (b) above have been provided for, any balance of the non-rupee assets remaining in or payable to the Fund, together with any uncalled amounts of the non-rupee contributions provided for in the 1960 Agreement, as augmented by this Agreement, will be disbursed, in accordance with procedures to be agreed between Pakistan and the Bank, to be used by Pakistan as required to meet non-rupee costs of the Tarbela project (if Pakistan and the Bank agree that Tarbela is justified on the basis of the report hereinafter referred to in Section 5.01 of this Agreement), or, otherwise, of some other development project or projects in the water and power sector in West Pakistan, to be agreed between Pakistan and the Bank on the basis of the study referred to in said Section 5.01.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.4.3 Section 4.03. Similarly, any amounts in or retainable for the Special Reserve under the provisions of Section 4.01 of the 1960 Agreement not required for payments by the Administrator to India pursuant to Section 4.02 thereof shall be applied towards the costs referred to in Section 4.01(a) above not covered by the non-rupee resources of the Fund as augmented by this Agreement, and to the extent not so applied shall be treated in the same manner as the balance referred to in Section 4.02 above. Income from investments of the Special Reserve shall hereafter be added to the principal thereof.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.5 Article V
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.5.1 Section 5.01. The Administrator shall organize and administer a study of the water and power resources of West Pakistan which would provide the Government of Pakistan with a basis for development planning in the water and power sectors of the economy within the context of their successive Five Year Plans. It is intended that this study will be completed within two years from the date of its commencement. The first objective of the study will be the completion of a report covering the technical feasibility, the construction cost and the economic return of a dam on the Indus at Tarbela. The Administrator will use its best endeavours to ensure that this report will be completed by the end of 1964.
2736 Indus Basin Development Fund (Supplemental) Agreement Art.5.2 Section 5.02. The financing by the Fund of the study shall not constitute or imply any commitment by the Parties to participate in any financing of any development project arising out of the study, other than as provided in Section 4.02 of this Agreement.
2742 Agreement Concerning The Niger River Commission And The Navigation And Transport On The River Niger Art.14 Article 14
2742 Agreement Concerning The Niger River Commission And The Navigation And Transport On The River Niger Art.14.1x The roads, railways and lateral canals that may be constructed for the special purpose of avoiding the non-navigable portions of the River or of improving certain sections of the waterways, shall be considered in their use as means of communication, as integral part of the River Niger, and shall be equally open to international traffic within the framework of specific regulations set up by the Commission and approved by the riparian States.
2742 Agreement Concerning The Niger River Commission And The Navigation And Transport On The River Niger Art.14.2x On these roads, railways and canals only such tolls shall be collected as are calculated on the cost of construction, maintenance and management. As regards such tolls, the nationals of all States shall be treated on the basis of complete equality.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.5 Article V
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.5.1 1. Contributions by the Cooperating Members shall be used for or applied exclusively to carry out the Project, subject to such terms and conditions as each Cooperating Member has established in respect of its contribution.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.5.2 2. The Corporation shall furnish to the Coordinator promptly upon their preparation, (i) draft contracts, plans and specifications, cost estimates, plans of construction and construction schedules for the project and (ii) any material modifications subsequently made therein, in such detail as the Coordinator shall from time to time request.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.5.3 3. As soon as possible after the entry into force of this Agreement the Corporation, advised by the consulting engineer and the Coordinator, and in consultation with interested individual Corporating Members shall determine the procedures for tendering and for the arrangement of the contracts, and shall inform the Cooperating Members, it being understood that, in so far as the national regulations of a Cooperating Member so require, any tendering or contracting procedures relating to that Cooperating Member's contribution shall meet such requirements. The responsibility for awarding the main contracts shall rest with the Corporation.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.5.4 4. The Corporation shall present through the Coordinator to the Cooperating Members as soon as possible after the entry into force of this agreement and on each 30 June and 31 December thereafter a budget prepared in consultation with the Coordinator covering estimated expenditure, both in foreign and local currencies, for the ensuing twelve months. Cooperating Members shall take due cognizance of the financial requirements of the budget thus prepared.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.5.5 5. Whenever drawings upon foreign contributions whether in cash or in kind are required, the Corporation shall provide the Coordinator with the necessary justification for each drawing in such manner as may be agreed with each Cooperating Member. Each request for drawing shall be validated by the counter-signature of the Coordinator. Provided that the request does not exceed the undrawn portion of its contribution each Cooperating Member shall then arrange payment accordingly.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.5.6 6. The Corporation on the advice of the consulting engineer shall establish suitable procedures for financial control of work in progress on all construction sites, including procedures for periodic stocktaking and for safe custody of engineering stores.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.5.7 7. The Bank entrusted with the accountancy in respect of the foreign contributions shall set up suitable accounting procedures for this purpose and shall at quarterly intervals transmit to the Coordinator statements of accounts relating to the project for which it is responsible.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.5.8 8. Upon the termination of the Agreement any unused contribution or part thereof remaining to the credit of the Government with the Bank shall be reimbursed to the Cooperating Member in question unless otherwise agreed between the Government and the Cooperating Member.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.5.9 9. The Coordinator shall send to each Cooperating Member and the United Nations Development Programme (i) quarterly reports concerning the progress of the Project and (ii) quarterly reports containing appropriate information on the use of the contributions.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.5.10 10. The Government and the Coordinator shall arrange for the comprehensive and regular audit of all financial transactions, stores and equipment.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.6 Article VI
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.6.1 1. The Government shall cause the Project to be carried out with due diligence and efficiency and in conformity with sound engineering and financial practices and shall accord first priority, in its development program, to the Project.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.6.2 2. The Government shall make good any deficit in foreign exchange which may arise in the course of the execution of the Project.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.6.3 3. The Government shall make available promptly as required the necessary local currency for carrying out the Project. In preparing a schedule for the use of local currency, the Government shall consult with the Coordinator.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.6.4 4. The Government shall at its own expense and promptly as needed obtain and make available land and interests in land required for the carrying out or operation of the Project free of any incumbrance.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.6.5 5. The Corporation shall maintain in a manner satisfactory to the Coordinator and to Cooperating Members records adequate to identify the goods and services financed by the latter's contributions, to disclose the use thereof in the Project, and to show the progress of the Project. The Government shall consider requests from Cooperating Members, as may be necessary for the execution of the Project, to visit the site of the Project and to see goods used or required for the Project. It shall furnish to the Coordinator all such information concerning the Project as he shall reasonably request.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.6.6 6. The Government and the Coordinator shall from time to time exchange views with regard to matters relating to the purposes of this Agreement. The Government will promptly inform the Coordinator who shall forthwith inform the Cooperating Members of any condition which interferes with, or which threatens to interfere with, the accomplishment of the purposes of this Agreement.
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.6.7 7. The Government shall grant an exemption from, or the Corporation shall bear from its own funds the cost of any taxes, duties, fees, or levies which may be imposed in respect of:
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.6.7.a (a) the receipts of contractors, suppliers, companies and firms furnishing or supplying property or services for the purposes of carrying out the Project;
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.6.7.b (b) The salaries, allowances, bonuses and other income of experts, technicians and employees not normally resident in Cambodia;
2772 Agreement On Administrative Arrangements For The Prek Thnot (Cambodia) Power And Irrigation Development Project Art.6.7.c (c) The importation and making available for consumption of the equipment, property, products and services necessary for the purposes of carrying out the Project and the re-exportation of such equipment, property and products not required after completion of the Project operations.
2784 International Convention Relating To Intervention On The High Seas In Cases Of Oil Pollution Casualties Art.6 Article VI
2784 International Convention Relating To Intervention On The High Seas In Cases Of Oil Pollution Casualties Art.6.1x Any party which has taken measures in contravention of the provisions of the present Convention causing damage to others, shall be obliged to pay compensation to the extent of the damage caused by measures which exceed those reasonably necessary to achieve the end mentioned in Article I.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.3 Article III
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.3.1 1. Except as provided in paragraphs 2 and 3 of this Article, the owner of a ship at the time of an incident, or where the incident consists of a series of occurrences at the time of the first such occurrence, shall be liable for any pollution damage caused by oil which has escaped or been discharged from the ship as a result of the incident.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.3.2 2. No liability for pollution damage shall attach to the owner if he proves that the damage:
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.3.2.a (a) resulted from an act of war, hostilities, civil war, insurrection or a natural phenomenon of an exceptional, inevitable and irresistible character, or
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.3.2.b (b) was wholly caused by an act or omission done with intent to cause damage by a third party, or
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.3.2.c (c) was wholly caused by the negligence or other wrongful act of any Government or other authority responsible for the maintenance of lights or other navigational aids in the exercise of that function.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.3.3 3. If the owner proves that the pollution damage resulted wholly or partially either from an act or omission done with intent to cause damage by the person who suffered the damage or from the negligence of that person, the owner may be exonerated wholly or partially from his liability to such person.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.3.4 4. No claim for compensation for pollution damage shall be made against the owner otherwise than in accordance with this Convention. No claim for pollution damage under this Convention or otherwise may be made against the servants or agents of the owner.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.3.5 5. Nothing in this Convention shall prejudice any right of recourse of the owner against third parties.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.4 Article IV
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.4.1x When oil has escaped or has been discharged from two or more ships, and pollution damage results therefrom, the owners of all the ships concerned, unless exonerated under Article III, shall be jointly and severally liable for all such damage which is not reasonably separable.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5 Article V
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5.1 1. The owner of a ship shall be entitled to limit his liability under this Convention in respect of any one incident to an aggregate amount of 2,000 francs for each ton of the ship's tonnage. However, this aggregate amount shall not in any event exceed 210 million francs.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5.2 2. If the incident occurred as a result of the actual fault or privity of the owner, he shall not be entitled to avail himself of the limitation provided in paragraph 1 of this Article.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5.3 3. For the purpose of availing himself of the benefit of limitation provided for in paragraph 1 of this Article the owner shall constitute a fund for the total sum representing the limit of his liability with the Court or other competent authority of any one of the Contracting States in which action is brought under Article IX. The fund can be constituted either by depositing the sum or by producing a bank guarantee or other guarantee, acceptable under the legislation of the Contracting State where the fund is constituted, and considered to be adequate by the Court or another competent authority.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5.4 4. The fund shall be distributed among the claimants in proportion to the amounts of their established claims.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5.5 5. If before the fund is distributed the owner or any of his servants or agents or any person providing him insurance or other financial security has as a result of the incident in question, paid compensation for pollution damage, such person shall, up to the amount he has paid, acquire by subrogation the rights which the person so compensated would have enjoyed under this Convention.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5.6 6. The right of subrogation provided for in paragraph 5 of this Article may also be exercised by a person other than those mentioned therein in respect of any amount of compensation for pollution damage which he may have paid by only to the extent that such subrogation is permitted under the applicable national law.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5.7 7. Where the owner or any other person establishes that he may be compelled to pay at a later date in whole or in part any such amount of compensation, with regard to which such person would have enjoyed a right of subrogation under paragraphs 5 or 6 of this Article, had the compensation been paid before the fund was distributed, the Court or other competent authority of the State where the fund has been constituted may order that a sufficient sum shall be provisionally set aside to enable such person at such later date to enforce his claim against the fund.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5.8 8. Claims in respect of expenses reasonably incurred or sacrifices reasonably made by the owner voluntarily to prevent or minimize pollution damage shall rank equally with other claims against the fund.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5.9 9. The franc mentioned in this Article shall be a unit consisting of sixty-five and a half milligrams of gold of millesimal fineness nine hundred. The amount mentioned in paragraph 1 of this Article shall be converted into the national currency of the State in which the fund is being constituted on the basis of the official value of that currency by reference to the unit defined above on the date of the constitution of the fund.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5.10 10. For the purpose of this Article the ship's tonnage shall be the net tonnage of the ship with the addition of the amount deducted from the gross tonnage on account of engine room space for the purpose of ascertaining the net tonnage. In the case of a ship which cannot be measured in accordance with the normal rules of tonnage measurement, the ship's tonnage shall be deemed to be 40 per cent of the weight in tons (of 2240 lbs) of oil which the ship is capable of carrying.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.5.11 11. the insurer or other person providing financial security shall be entitled to constitute a fund in accordance with this Article on the same conditions and having the same effect as if it were constituted by the owner. Such a fund may be constituted even in the event of the actual fault or privity of the owner but its constitution shall in that case not prejudice the rights of any claimant against the owner.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.6 Article VI
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.6.1 1. Where the owner, after an incident, has constituted a fund in accordance with Article V, and is entitled to limit his liability,
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.6.1.a (a) no person having a claim for pollution damage arising out of that incident shall be entitled to exercise any right against any other assets of the owner in respect of such claim;
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.6.1.b (b) the Court or other competent authority of any Contracting State shall order the release of any ship or other property belonging to the owner which has been arrested in respect of a claim for pollution damage arising out of that incident, and shall similarly release any bail or other security furnished to avoid such arrest.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.6.2 2. The foregoing shall, however, only apply if the claimant has access to the Court administering the fund and the fund is actually available in respect of his claim.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7 Article VII
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.1 1. The owner of a ship registered in a Contracting State and carrying more than 2,000 tons of oil in bulk as cargo shall be required to maintain insurance or other financial security, such as the guarantee of a bank or a certificate delivered by an international compensation fund, in the sums fixed by applying the limits of liability prescribed in Article V, paragraph 1 to cover his liability for pollution damage under this Convention.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.2 2. A certificate attesting that insurance or other financial security is in force in accordance with the provisions of this Convention shall be issued to each ship. It shall be issued or certified by the appropriate authority of the State of the ship's registry after determining that the requirements of paragraph 1 of this Article have been complied with. The certificate shall be in the form of the annexed model and shall contain the following particulars:
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.2.a (a) name of ship and port of registration;
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.2.b (b) name and principal place of business of owner;
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.2.c (c) type of security;
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.2.d (d) name and principal place of business of insurer or other person giving security and, where appropriate, place of business where the insurance or security is established;
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.2.e (e) period of validity of certificate which shall not be longer than the period of validity of the insurance or other security.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.3 3. The certificate shall be in the official language or languages of the issuing State. If the language used is neither English nor French, the text shall include a translation into one of these languages.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.4 4. The certificate shall be carried on board the ship and a copy shall be deposited with the authorities who keep the record of the ship's registry.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.5 5. An insurance or other financial security shall not satisfy the requirements of this Article if it can cease, for reasons other than the expiry of the period of validity of the insurance or security specified in the certificate under paragraph 2 of this Article, before three months have elapsed from the date on which notice of its termination is given to the authorities referred to in paragraph 4 of this Article, unless the certificate has been surrendered to these authorities or a new certificate has been issued within the said period. The foregoing provision shall similarly apply to any modification which results in the insurance or security no longer satisfying the requirements of this Article.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.6 6. The State of registry shall, subject to the provisions of this Article, determine the conditions of issue and validity of the certificate.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.7 7. Certificates issued or certified under the authority of a Contracting State shall be accepted by other Contracting States for the purposes of this Convention and shall be regarded by other Contracting States as having the same force as certificates issued or certified by them. A Contracting State may at any time request consultation with the State of a ship's registry should it believe that the insurer or guarantor named in the certificate is not financially capable of meeting the obligations imposed by this Convention.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.8 8. Any claim for compensation for pollution damage may be brought directly against the insurer or other person providing financial security for the owner's liability for pollution damage. In such case the defendant may, irrespective of the actual fault or privity of the owner, avail himself of the limits of liability prescribed in Article V, paragraph 1. He may further avail himself of the defences (other than the bankruptcy or winding up of the owner) which the owner himself would have been entitled to invoke. Furthermore, the defendant may avail himself of the defence that the pollution damage resulted from the wilful misconduct of the owner himself, but the defendant shall not avail himself of any other defence which he might have been entitled to invoke in proceedings brought by the owner against him. The defendant shall in any event have the right to require the owner to be joined in the proceedings.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.9 9. Any sum provided by insurance or by other financial security maintained in accordance with paragraph 1 of this Article shall be available exclusively for the satisfaction of claims under this Convention.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.10 10. A Contracting State shall not permit a ship under its flag to which this Article applies to trade unless a certificate has been issued under paragraph 2 or 12 of this Article.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.11 11. Subject to the provisions of this Article, each Contracting State shall ensure, under its national legislation, that insurance or other security to the extent specified in paragraph 1 of this Article is in force in respect of any ship, wherever registered, entering or leaving a port in its territory, or arriving at or leaving an off-shore terminal in its territorial sea, if the ship actually carries more than 2,000 tons of oil in bulk as cargo.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.7.12 12. If insurance or other financial security is not maintained in respect of a ship owned by a Contracting State, the provisions of this Article relating thereto shall not be applicable to such ship, but the ship shall carry a certificate issued by the appropriate authorities of the State of the ship's registry stating that the ship is owned by that State and that the ship's liability is covered within the limits prescribed by Article V, paragraph 1. Such a certificate shall follow as closely as practicable the model prescribed by paragraph 2 of this Article.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.8 Article VIII
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.8.1x Rights of compensation under this Convention shall be extinguished unless an action is brought thereunder within three years from the date when the damage occurred. However, in no case shall an action be brought after six years from the date of the incident which caused the damage. Where this incident consists of a series of occurrences, the six years' period shall run from the date of the first such occurrence.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.9 Article IX
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.9.1 1. Where an incident has caused pollution damage in the territory including the territorial sea of one or more Contracting States, or preventive measures have been taken to prevent or minimize pollution damage in such territory including the territorial sea, actions for compensation may only be brought in the Courts of any such Contracting State or States. Reasonable notice of any such action shall be given to the defendant.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.9.2 2. Each Contracting State shall ensure that its Courts possess the necessary jurisdiction to entertain such actions for compensation.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.9.3 3. After the fund has been constituted in accordance with Article V the Courts of the State in which the fund is constituted shall be exclusively competent to determine all matters relating to the apportionment and distribution of the fund.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.10 Article X
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.10.1 1. Any judgment given by a Court with jurisdiction in accordance with Article IX which is enforceable in the State of origin where it is no longer subject to ordinary forms of review, shall be recognized in any Contracting State, except:
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.10.1.a (a) where the judgment was obtained by fraud; or
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.10.1.b (b) where the defendant was not given reasonable notice and a fair opportunity to present his case.
2785 International Convention On Civil Liability For Oil Pollution Damage Art.10.2 2. A judgment recognized under paragraph 1 of this Article shall be enforceable in each Contracting State as soon as the formalities required in the State have been complied with. The formalities shall not permit the merits of the case to be re-opened.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4 Article 4
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.1 1. For the purpose of fulfilling its function under Article 2, paragraph 1(a), the Fund shall pay compensation to any person suffering pollution damage if such person has been unable to obtain full and adequate compensation for the damage under the terms of the Liability Convention,
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.1.a (a) because no liability for the damage arises under the Liability Convention;
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.1.b (b) because the owner liable for the damage under the Liability Convention is financially incapable of meeting his obligations in full and any financial security that may be provided under Article VII of that Convention does not cover or is insufficient to satisfy the claims for compensation for the damage; an owner being treated as financially incapable of meeting his obligations and a financial security being treated as insufficient if the person suffering the damage has been unable to obtain full satisfaction of the amount of compensation due under the Liability Convention after having taken all reasonable steps to pursue the legal remedies available to him;
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.1.c (c) because the damage exceeds the owner's liability under the Liability Convention as limited pursuant to Article V, paragraph 1, of that Convention or under the terms of any other international Convention in force or open for signature, ratification or accession at the date of this Convention.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.1.dx Expenses reasonably incurred or sacrifices reasonably made by the owner voluntarily to prevent or minimize pollution damage shall be treated as pollution damage for the purposes of this Article.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.2 2. The Fund shall incur no obligation under the preceding paragraph if:
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.2.a (a) it proves that the pollution damage resulted from an act of war, hostilities, civil war or insurrection or was caused by oil which has escaped or been discharged from a warship or other ship owned or operated by a State and used, at the time of the incident, only on Government non-commercial service; or
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.2.b (b) the claimant cannot prove that the damage resulted from an incident involving one or more ships.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.3 3. If the Fund proves that the pollution damage resulted wholly or partially either from an act or omission done with intent to cause damage by the person who suffered the damage or from the negligence of that person, the Fund may be exonerated wholly or partially from its obligation to pay compensation to such person provided, however, that there shall be no such exoneration with regard to such preventive measures which are compensated under paragraph 1. The Fund shall in any event be exonerated to the extent that the shipowner may have been exonerated under Article III, paragraph 3, of the Liability Convention.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.4 4. (a) Except as otherwise provided in subparagraph (b) of this paragraph, the aggregate amount of compensation payable by the Fund under this Article shall in respect of any one incident be limited, so that the total sum of that amount and the amount of compensation actually paid under the Liability Convention for pollution damage caused in the territory of the Contracting States, including any sums in respect of which the Fund is under an obligation to indemnify the owner pursuant to Article 5, paragraph 1, of this Convention, shall not exceed 450 million francs.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.4.b (b) The aggregate amount of compensation payable by the Fund under this Article for pollution damage resulting from a natural phenomenon of an exceptional, inevitable and irresistible character shall not exceed 450 million francs.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.5 5. Where the amount of established claims against the Fund exceeds the aggregate amount of compensation payable under paragraph 4, the amount available shall be distributed in such a manner that the proportion between any established claim and the amount of compensation actually recovered by the claimant under the Liability Convention and this Convention shall be the same for all claimants.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.6 6. The Assembly of the Fund (hereinafter referred to as "the Assembly") may, having regard to the experience of incidents which have occurred and in particular the amount of damage resulting therefrom and to changes in the monetary values, decide that the amount of 450 million francs referred to in paragraph 4, sub-paragraphs (a) and (b), shall be changed; provided, however, that this amount shall in no case exceed 900 million francs or be lower than 450 million francs. The changed amount shall apply to incidents which occur after the date of the decision effecting the change.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.7 7. The Fund shall, at the request of a Contracting State, use its good offices as necessary to assist that State to secure promptly such personnel, material and services as are necessary to enable the State to take measures to prevent or mitigate pollution damage arising from an incident in respect of which the Fund may be called upon to pay compensation under this Convention.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.4.8 8. The Fund may on conditions to be laid down in the Internal Regulations provide credit facilities with a view to the taking of preventive measures against pollution damage arising from a particular incident in respect of which the Fund may be called upon to pay compensation under this Convention.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5 Article 5
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.1 1. For the purpose of fulfilling its function under Article 2, paragraph 1(b), the Fund shall indemnify the owner and his guarantor for that portion of the aggregate amount of liability under the Liability Convention which:
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.1.a (a) is in excess of an amount equivalent to 1,500 francs for each ton of the ship's tonnage or of an amount of 125 million francs, whichever is the less, and
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.1.b (b) is not in excess of an amount equivalent to 2,000 francs for each ton of the said tonnage or an amount of 210 million francs, whichever is the less, provided, however, that the Fund shall incur no obligation under this paragraph where the pollution damage resulted from the wilful misconduct of the owner himself.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.2 2. The Assembly may decide that the Fund shall, on conditions to be laid down in the Internal Regulations, assume the obligations of a guarantor in respect of ships referred to in Article 3, paragraph 2, with regard to the portion of liability referred to in paragraph 1 of this Article. However, the Fund shall assume such obligations only if the owner so requests and if he maintains adequate insurance or other financial security covering the owner's liability under the Liability Convention up to an amount equivalent to 1,500 francs for each ton of the ship's tonnage or an amount of 125 million francs, whichever is the less. If the Fund assumes such obligations, the owner shall in each Contracting State be considered to have complied with Article VII of the Liability Convention in respect of the portion of his liability mentioned above.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.3 3. The Fund may be exonerated wholly or partially from its obligations under paragraph 1 towards the owner and his guarantor if the Fund proves that as a result of the actual fault or privity of the owner:
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.3.a (a) the ship from which the oil causing the pollution damage escaped did not comply with the requirements laid down in:[2]
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.3.a.i (i) the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, [3] and as amended by Resolutions MEPC.14(20), MEPC.47(31), MEPC.51(32) and MEPC.52(32) adopted by the Marine Environment Protection Committee of the International Maritime Organization on 7 September 1984, 4 July 1991, 6 March 1992 and 6 March 1992 respectively; or
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.3.a.ii (ii) the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto,[4] and as amended by Resolutions MSC.1(XLV), MSC.6(48), MSC.13(57) and MSC.27(61) adopted by the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organization on 20 November 1981, 17 June 1983, 11 April 1989 and 11 December 1992, respectively, and as amended by Resolution 1 adopted on 9 November 1988 by the Conference of Contracting Governments to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 on the Global Maritime Distress and Safety System; or
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.3.a.iii (iii) the International Convention on Load Lines, 1966;[5] or
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.3.a.iv (iv) the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972; or
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.3.a.v (v) any amendments to the above-mentioned Conventions which have been determined as being of an important nature in accordance with Article XVI(5) of the Convention mentioned under (i), Article IX(e) of the Convention mentioned under (ii) or Article 29(3)(d) or (4)(d) of the Convention mentioned under (iii), provided, however, that such amendments had been in force for at least twelve months at the time of the incident; and
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.3.b (b) the incident or damage was caused wholly or partially by such non-compliance.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.3.c The provisions of this paragraph shall apply irrespective of whether the Contracting State in which the ship was registered or whose flag it was flying is a Party to the relevant Instrument.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.4 4. Upon the entry into force of a new Convention designed to replace, in whole or in part, any of the Instruments specified in paragraph 3, the Assembly may decide at least six months in advance a date on which the new Convention will replace such Instrument or part thereof for the purpose of paragraph 3. However, any State Party to this Convention may declare to the Director before that date that it does not accept such replacement; in which case the decision of the Assembly shall have no effect in respect of a ship registered in, or flying the flag of, that State at the time of the incident. Such a declaration may be withdrawn at any later date and shall in any event cease to have effect when the State in question becomes a party to such new Convention.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.5 5. A ship complying with the requirements in an amendment to an Instrument specified in paragraph 3 or with requirements in a new Convention, where the amendment or Convention is designed to replace in whole or in part such Instrument, shall be considered as complying with the requirements in the said Instrument for the purposes of paragraph 3.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.6 6. Where the Fund, acting as a guarantor by virtue of paragraph 2, has paid compensation for pollution damage in accordance with the Liability Convention, it shall have a right of recovery from the owner if and to the extent that the Fund would have been exonerated pursuant to paragraph 3 from its obligations under paragraph 1 to indemnify the owner.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.5.7 7. Expenses reasonably incurred and sacrifices reasonably made by the owner voluntarily to prevent or minimize pollution damage shall be treated as included in the owner's liability for the purposes of this Article.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.6 Article 6
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.6.1 1. Rights to compensation under Article 4 or indemnification under Article 5 shall be extinguished unless an action is brought thereunder or a notification has been made pursuant to Article 7, paragraph 6, within three years from the date when the damage occurred. However, in no case shall an action be brought after six years from the date of the incident which caused the damage.
2800 International Convention On The Establishment Of An International Fund For Compensation For Oil Pollution Damage Art.6.2 2. Notwithstanding paragraph 1, the right of the owner or his guarantor to seek indemnification from the Fund pursuant to Article 5, paragraph 1, shall in no case be extinguished before the expiry of a period of six months as from the date on which the owner or his guarantor acquired knowledge of the bringing of an action against him under the Liability Convention.
2806 Agreement Between The Government Of Canada, The Government Of The Republic Of Iceland And The Government Of The Kingdom Of Norway Concerning An International Observer Scheme For Land-Based Whaling Stations In The North Atlantic Area Art.5 ARTICLE V
2806 Agreement Between The Government Of Canada, The Government Of The Republic Of Iceland And The Government Of The Kingdom Of Norway Concerning An International Observer Scheme For Land-Based Whaling Stations In The North Atlantic Area Art.5.1x Each Participating Government which nominates one or more Observers who are appointed to a land station or group of land stations by International Whaling Commission shall pay the salary and other emoluments, international travel costs, subsistence, lodging and other necessary expenses, including medical costs, of those Observers. When it is necessary that an Observer be accompanied by an interpreter, the salary and all other necessary expenses of that interpreter shall be paid by the nominating Government.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.4 Article 4
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.4.1x Each State Party to this Convention recognizes that the duty of ensuring the identification, protection, conservation, presentation and transmission to future generations of the cultural and natural heritage referred to in Articles 1 and 2 and situated on its territory, belongs primarily to that State. It will do all it can to this end, to the utmost of its own resources and, where appropriate, with any international assistance and co-operation, in particular, financial, artistic, scientific and technical, which it may be able to obtain.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.11 Article 11
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.11.1 1. Every State Party to this Convention shall, in so far as possible, submit to the World Heritage Committee an inventory of property forming part of the cultural and natural heritage, situated in its territory and suitable for inclusion in the list provided for in paragraph 2 of this Article. This inventory, which shall not be considered exhaustive, shall include documentation about the location of the property in question and its significance.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.11.2 2. On the basis of the inventories submitted by States in accordance with paragraph 1, the Committee shall establish, keep up to date and publish, under the title of "World Heritage List," a list of properties forming part of the cultural heritage and natural heritage, as defined in Articles 1 and 2 of this Convention, which it considers as having outstanding universal value in terms of such criteria as it shall have established. An updated list shall be distributed at least every two years.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.11.3 3. The inclusion of a property in the World Heritage List requires the consent of the State concerned. The inclusion of a property situated in a territory, sovereignty or jurisdiction over which is claimed by more than one State shall in no way prejudice the rights of the parties to the dispute.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.11.4 4. The Committee shall establish, keep up to date and publish, whenever circumstances shall so require, under the title of "List of World Heritage in Danger", a list of the property appearing in the World Heritage List for the conservation of which major operations are necessary and for which assistance has been requested under this Convention. This list shall contain an estimate of the cost of such operations. The list may include only such property forming part of the cultural and natural heritage as is threatened by serious and specific dangers, such as the threat of disappearance caused by accelerated deterioration, large- scale public or private projects or rapid urban or tourist development projects; destruction caused by changes in the use or ownership of the land; major alterations due to unknown causes; abandonment for any reason whatsoever; the outbreak or the threat of an armed conflict; calamities and cataclysms; serious fires, earthquakes, landslides; volcanic eruptions; changes in water level, floods and tidal waves. The Committee may at any time, in case of urgent need, make a new entry in the List of World Heritage in Danger and publicize such entry immediately.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.11.5 5. The Committee shall define the criteria on the basis of which a property belonging to the cultural or natural heritage may be included in either of the lists mentioned in paragraphs 2 and 4 of this article.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.11.6 6. Before refusing a request for inclusion in one of the two lists mentioned in paragraphs 2 and 4 of this article, the Committee shall consult the State Party in whose territory the cultural or natural property in question is situated.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.11.7 7. The Committee shall, with the agreement of the States concerned, co-ordinate and encourage the studies and research needed for the drawing up of the lists referred to in paragraphs 2 and 4 of this article.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.13 Article 13
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.13.1 1. The World Heritage Committee shall receive and study requests for international assistance formulated by States Parties to this Convention with respect to property forming part of the cultural or natural heritage, situated in their territories, and included or potentially suitable for inclusion in the lists mentioned referred to in paragraphs 2 and 4 of Article 11. The purpose of such requests may be to secure the protection, conservation, presentation or rehabilitation of such property.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.13.2 2. Requests for international assistance under paragraph 1 of this article may also be concerned with identification of cultural or natural property defined in Articles 1 and 2, when preliminary investigations have shown that further inquiries would be justified.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.13.3 3. The Committee shall decide on the action to be taken with regard to these requests, determine where appropriate, the nature and extent of its assistance, and authorize the conclusion, on its behalf, of the necessary arrangements with the government concerned.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.13.4 4. The Committee shall determine an order of priorities for its operations. It shall in so doing bear in mind the respective importance for the world cultural and natural heritage of the property requiring protection, the need to give international assistance to the property most representative of a natural environment or of the genius and the history of the peoples of the world, the urgency of the work to be done, the resources available to the States on whose territory the threatened property is situated and in particular the extent to which they are able to safeguard such property by their own means.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.13.5 5. The Committee shall draw up, keep up to date and publicize a list of property for which international assistance has been granted.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.13.6 6. The Committee shall decide on the use of the resources of the Fund established under Article 15 of this Convention. It shall seek ways of increasing these resources and shall take all useful steps to this end.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.13.7 7. The Committee shall co-operate with international and national governmental and non-governmental organizations having objectives similar to those of this Convention. For the implementation of its programmes and projects, the Committee may call on such organizations, particularly the International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of cultural Property (the Rome Centre), the International Council of Monuments and Sites (ICOMOS) and the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN), as well as on public and private bodies and individuals.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.13.8 8. Decisions of the Committee shall be taken by a majority of two-thirds of its members present and voting. A majority of the members of the Committee shall constitute a quorum.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15 Article 15
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.1 1. A Fund for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage of Outstanding Universal Value, called "the World Heritage Fund", is hereby established.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.2 2. The Fund shall constitute a trust fund, in conformity with the provisions of the Financial Regulations of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.3 3. The resources of the Fund shall consist of:
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.3.a a. compulsory and voluntary contributions made by States Parties to this Convention,
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.3.b b. Contributions, gifts or bequests which may be made by:
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.3.b.i i. other States;
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.3.b.ii ii. the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, other organizations of the United Nations system, particularly the United Nations Development Programme or other intergovernmental organizations;
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.3.b.iii iii. public or private bodies or individuals;
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.3.c c. any interest due on the resources of the Fund;
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.3.d d. funds raised by collections and receipts from events organized for the benefit of the fund; and
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.3.e e. all other resources authorized by the Fund's regulations, as drawn up by the World Heritage Committee.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.15.4 4. Contributions to the Fund and other forms of assistance made available to the Committee may be used only for such purposes as the Committee shall define. The Committee may accept contributions to be used only for a certain programme or project, provided that the Committee shall have decided on the implementation of such programme or project. No political conditions may be attached to contributions made to the Fund.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.16 Article 16
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.16.1 1. Without prejudice to any supplementary voluntary contribution, the States Parties to this Convention undertake to pay regularly, every two years, to the World Heritage Fund, contributions, the amount of which, in the form of a uniform percentage applicable to all States, shall be determined by the General Assembly of States Parties to the Convention, meeting during the sessions of the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. This decision of the General Assembly requires the majority of the States Parties present and voting, which have not made the declaration referred to in paragraph 2 of this Article. In no case shall the compulsory contribution of States Parties to the Convention exceed 1% of the contribution to the regular budget of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.16.2 2. However, each State referred to in Article 31 or in Article 32 of this Convention may declare, at the time of the deposit of its instrument of ratification, acceptance or accession, that it shall not be bound by the provisions of paragraph 1 of this Article.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.16.3 3. A State Party to the Convention which has made the declaration referred to in paragraph 2 of this Article may at any time withdraw the said declaration by notifying the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. However, the withdrawal of the declaration shall not take effect in regard to the compulsory contribution due by the State until the date of the subsequent General Assembly of States parties to the Convention.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.16.4 4. In order that the Committee may be able to plan its operations effectively, the contributions of States Parties to this Convention which have made the declaration referred to in paragraph 2 of this Article, shall be paid on a regular basis, at least every two years, and should not be less than the contributions which they should have paid if they had been bound by the provisions of paragraph 1 of this Article.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.16.5 5. Any State Party to the Convention which is in arrears with the payment of its compulsory or voluntary contribution for the current year and the calendar year immediately preceding it shall not be eligible as a Member of the World Heritage Committee, although this provision shall not apply to the first election.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.16.6x The terms of office of any such State which is already a member of the Committee shall terminate at the time of the elections provided for in Article 8, paragraph 1 of this Convention.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.17 Article 17
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.17.1x The States Parties to this Convention shall consider or encourage the establishment of national public and private foundations or associations whose purpose is to invite donations for the protection of the cultural and natural heritage as defined in Articles 1 and 2 of this Convention.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.18 Article 18
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.18.1x The States Parties to this Convention shall give their assistance to international fund-raising campaigns organized for the World Heritage Fund under the auspices of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. They shall facilitate collections made by the bodies mentioned in paragraph 3 of Article 15 for this purpose.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Sect.5 V. CONDITIONS AND ARRANGEMENTS FOR INTERNATIONAL ASSISTANCE
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.19 Article 19
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.19.1x Any State Party to this Convention may request international assistance for property forming part of the cultural or natural heritage of outstanding universal value situated within its territory. It shall submit with its request such information and documentation provided for in Article 21 as it has in its possession and as will enable the Committee to come to a decision.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.20 Article 20
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.20.1x Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 13, sub-paragraph (c) of Article 22 and Article 23, international assistance provided for by this Convention may be granted only to property forming part of the cultural and natural heritage which the World Heritage Committee has decided, or may decide, to enter in one of the lists mentioned in paragraphs 2 and 4 of Article 11.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.21 Article 21
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.21.1 1. The World Heritage Committee shall define the procedure by which requests to it for international assistance shall be considered and shall specify the content of the request, which should define the operation contemplated, the work that is necessary, the expected cost thereof, the degree of urgency and the reasons why the resources of the State requesting assistance do not allow it to meet all the expenses. Such requests must be supported by experts' reports whenever possible.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.21.2 2. Requests based upon disasters or natural calamities should, by reasons of the urgent work which they may involve, be given immediate, priority consideration by the Committee, which should have a reserve fund at its disposal against such contingencies.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.21.3 3. Before coming to a decision, the Committee shall carry out such studies and consultations as it deems necessary.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.22 Article 22
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.22.0x Assistance granted by the World Heritage Committee may take the following forms:
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.22.1 1. studies concerning the artistic, scientific and technical problems raised by the protection, conservation, presentation and rehabilitation of the cultural and natural heritage, as defined in paragraphs 2 and 4 of Article 11 of this Convention;
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.22.2 2. provisions of experts, technicians and skilled labour to ensure that the approved work is correctly carried out;
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.22.3 3. training of staff and specialists at all levels in the field of identification, protection, conservation, presentation and rehabilitation of the cultural and natural heritage;
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.22.4 4. supply of equipment which the State concerned does not possess or is not in a position to acquire;
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.22.5 5. low-interest or interest-free loans which might be repayable on a long-term basis;
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.22.6 6. the granting, in exceptional cases and for special reasons, of non-repayable subsidies.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.23 Article 23
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.23.1x The World Heritage Committee may also provide international assistance to national or regional centres for the training of staff and specialists at all levels in the field of identification, protection, conservation, presentation and rehabilitation of the cultural and natural heritage.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.24 Article 24
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.24.1x International assistance on a large scale shall be preceded by detailed scientific, economic and technical studies. These studies shall draw upon the most advanced techniques for the protection, conservation, presentation and rehabilitation of the natural and cultural heritage and shall be consistent with the objectives of this Convention. The studies shall also seek means of making rational use of the resources available in the State concerned.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.25 Article 25
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.25.1x As a general rule, only part of the cost of work necessary shall be borne by the international community. The contribution of the State benefiting from international assistance shall constitute a substantial share of the resources devoted to each programme or project, unless its resources do not permit this.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.26 Article 26
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Art.26.1x The World Heritage Committee and the recipient State shall define in the agreement they conclude the conditions in which a programme or project for which international assistance under the terms of this Convention is provided, shall be carried out. It shall be the responsibility of the State receiving such international assistance to continue to protect, conserve and present the property so safeguarded, in observance of the conditions laid down by the agreement.
2812 Convention For The Protection Of The World Cultural And Natural Heritage Sect.6 VI. EDUCATIONAL PROGRAMMES
2822 Convention On Fishing And Conservation Of The Living Resources In The Baltic Sea And the Belts Art.1 ARTICLE I
2822 Convention On Fishing And Conservation Of The Living Resources In The Baltic Sea And the Belts Art.1.1x The Contracting States shall:
2822 Convention On Fishing And Conservation Of The Living Resources In The Baltic Sea And the Belts Art.1.1x.ax - cooperate closely with a view to preserving and increasing the living resources of the Baltic Sea and the Belts and obtaining the optimum yield, and, in particular to expanding and coordinating studies towards these ends,
2822 Convention On Fishing And Conservation Of The Living Resources In The Baltic Sea And the Belts Art.1.1x.bx #NAME?
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42 Article 42
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1 1. The Standing Group on Long Term Co-operation shall examine and report to the Management Committee on co-operative action. The following areas shall in particular be considered:
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.a (a) Conservation of energy, including co-operative programs on
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.a.i -exchange of national experiences and information on energy conservation;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.a.ii #NAME?
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.b (b) Development of alternative sources of energy such as domestic oil, coal, natural gas, nuclear energy and hydro-electric power, including co-operative programs on
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.b.i -exchange of information on such matters as resources, supply and demand, price and taxation;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.b.ii -ways and means for reducing the growth of consumption of imported oil through the development of alternative sources of energy;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.b.iii
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.b.iv -concrete projects, including jointly financed projects;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.b #NAME?
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.c.i (c) Energy research and development, including as a matter of priority co-operative programs on
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.c.ii -coal technology;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.c.iii -solar energy;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.c.iv -radioactive waste management;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.c.v -controlled thermonuclear fusion;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.c.vi -production of hydrogen from water;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.c.vii -nuclear safety;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.c.viii -waste heat utilisation;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.c.ix -conservation of energy;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.c.x -municipal and industrial waste utilisation for energy conservation;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.c.xi #NAME?
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.d (d) Uranium enrichment, including co-operative programs
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.d.i -to monitor developments in natural and enriched uranium supply;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.d.ii -to facilitate development of natural uranium resources and enrichment services;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.d.iii -to encourage such consultations as may be required to deal with international issues that may arise in relation to the expansion of enriched uranium supply;
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.1.d.iv #NAME?
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.2 2. In examining the areas of co-operative action, the Standing Group shall take due account of ongoing activities elsewhere.
2836 Implementing Agreement On The Technical Exchange Of Information In The Field Of Reactor Safety Research And Development To The Agreement on an International Energy Programme Art.42.3 3. Programs developed under paragraph 1 may be jointly financed. Such joint financing may take place in accordance with Article 64, paragraph 2.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4 IV ORGANIZATION OF THE PROJECT
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.1 1. The project shall be directed by a project board. The board shall decide on all matters concerning the project within the framework of this Agreement.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.1.ax Each contracting party shall appoint one member of the board. The member appointed by AES will be the chairman of the board. Each member of the board may be assisted at the board meeting by one specialist who shall not have a voting right. The board shall meet at least 3 times a year. Additional board meetings shall be convened at the request of one member of the board.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.1.bx The decisions of the project board shall normally be made by mutual agreement. Should it be necessary to vote on any decision, each member of the board shall have a number of votes in proportion to the financial commitment of the contracting party concerned according to Article VI below. Every member shall be given the opportunity to cast his vote. 60 % of the votes cast are required for a decision. An opportunity will be provided for voting in absentia and/or through designated alternate upon proper and timely notification of the matter to be voted on. Should it be necessary to revise the programme, the board should be prepared to meet at short notice.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.1.cx The distribution of votes among the four Nordic countries will be stated at the first board meeting.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.1.dx AES has an absolute veto right against decisions involving the safety of the plant or conflicts with Swedish laws and regulations.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.2 2. AES shall appoint a project manager. The appointment requires the approval of the project board. The project manager shall be responsible to the project board for the execution and management of the agreed project. His duties include the drawing up of detailed programmes of work, including cost and time schedules.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.2.ax The project manager shall be present at the meetings of the project board and shall have the right to participate in the deliberations He shall report at each meeting on the progress of the work of the project.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.3 3. A committee, called the Technical Advisory Committee (TAC), shall be established. The committee shall be composed of senior technical experts. Each contracting party having a share of 20 % of the total budget shall have the right to designate two members and each contracting party having a share of less than 20 % shall have the right to designate one member. The committee has the authority to direct the project manager on technical matters within the scope, cost and time schedule of the programme. Differences in opinion between the TAC members shall be resolved by the vote following the same procedure as applies to the voting in the board. If the project manager considers a proposal from the TAC to lead to an increase in costs or to a prolongation of the time schedule, the matter shall immediately be brought by him to the attention of the board for decision. Pending the decision of the board, no action shall be taken by the project manager that may infringe upon the freedom of the board to decide. The project manager shall be in attendance at the meetings of the committee.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.3.ax The chairman of the project board chairs the meeting of the TAC. The committee shall meet at least three times per year. The meetings shall be convened by the chairman of the project board on his own initiative or at the request of members representing at least 40 % of the votes of the committee.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.4 4. In the performance of his duties, the project manger shall be assisted by a project staff as exemplified in Appendix C.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.5 5. AES undertakes to render the necessary technical and administrative services and to procure the material for implementation of the project. Legal acts relating to the carrying out of the project shall be performed by AES on behalf of the contracting parties.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.4.6 6. For the financial management of the project, AES shall arrange an adequate book-keeping and reporting system according to the needs of this Agreement. Additional reporting that may be required for specific national reasons is not the responsibility of the project. The auditing shall be performed by the auditors of AES, and if so requested by any of the other parties, by auditors elected by them.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6 VI BUDGET AND FINANCIAL CONTRIBUTIONS
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1 1. Expenditure relating to the carrying out of the project shall be borne by the contracting parties under the conditions specified in the present Article.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.ax The project budget as presented in Appendix D amounts to Skr 13.7 millions. This amount includes all foreseen wage and price increases for the programme planned to be carried out and specified in Appendix A - F.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.bx As a reserve to cover possible additional expenses caused during the project in excess of the budget, the parties undertake jointly to make available an amount of Skr 0.5 million. The parties also undertake jointly to make available an amount of Skr 0.3 million in excess of the budget as a reserve to cover unforeseen inflationary cost increases during the project. The utilization of these reserves requires specific decisions by the project board. Including the reserves the total budget is Skr 14.5 millions.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.cx The project costs and the relevant reserve stated in this Article are calculated on the basis of a current station availability during the period indicated in the time schedule in Appendix E. Cost increase due to interrupted availability of the Marviken plant shall he borne by the AES, provided that the interruptions are not caused by the performance of the experiments.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx The contracting parties undertake to contribute to the financing of the total budget as follows:
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.ix [TAB]%.[TAB]Skr
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.iix millions
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.iiix GKSS[TAB]20[TAB]2.9
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.ivx CFA[TAB]10[TAB]1.45
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.vx EdF[TAB]10[TAB]1.45
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.vix JAERI[TAB]20[TAB]2.9
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.viix AEC[TAB]20[TAB]2.9
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.viiix AED
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.ixx MTI
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.xx AEN
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.xix AES[TAB]20[TAB]2.9
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.1.dx.xiix [TAB]100[TAB]14.5
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.3 3. The project shall be debited with the cost of the personnel of the project staff supplied by the contracting parties under the conditions specified in Article VII and in Appendix D, where all personnel costs are given according to nominal AES wage codes, inclusive of statutory social dues multiplied by 1.75. When project personnel are working outside their home organizations, the project shall be debited with an additional per diem cost according to AES's rules. Costs for travels to and from the permanent residence of the personnel are paid by the respective home organization.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.3.ax For services rendered by the parties upon order from the project using personnel not classified as project personnel and for material provided, the party shall be reimbursed for its costs. Thus neither profit nor gain shall be included except in case of commercial products already on the market.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.4 4. When paying their financial contributions according to this Article VI the parties shall be entitled to deduct the costs for wages and per diem of project personnel according to Article VI:3.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.5 5. Within six weeks after the end of each quarter of a year, the project manager shall present accounts for the project to the parties in summarized figures as to the costs incurred during the preceding quarter, and shall at the same time give a cost estimate for the current quarter.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.5.ax The total actual cost for the project shall be accounted for within three months after the termination of the project.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.6 6. Payments of contributions shall be made to AES and made available to the project in quarterly instalments on the basis of cost estimates and accounts as outlined under this Article VI:5, and quarterly reports.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.6.6.ax The first advance payment shall be due within four weeks after the signing of this Agreement by all the parties and shall cover all the costs accounted for in the budget incurred up to the date of signature as well as the costs calculated for the rest of the current quarter. The subsequent advance payments are due within two weeks upon receipt of the quarterly cost accounts/costs estimated.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.7 VII SUPPLY OF PERSONNEL
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.7.1 1. During the project, the contracting parties shall, within the total budget, contribute to the project staff by supplying project personnel, along the lines specified in Appendix C: p 4.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.7.1.ax The project staff shall be appointed and seconded to the project by the contracting parties with the agreement of the project manager. The project manager shall be responsible for the duly qualified composition and efficiency of the project staff and shall have the right to take the appropriate measures to that effect. The project personnel will remain in the employment of their respective employers. The project staff, during their participation in the project, work under the authority of the project manager and shall be subject to the general working rules of AES such as ordinary working hours, vacation periods etc.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.7.2 2. The parties shall, if considered necessary by the board, maintain at the disposal of the project their project personnel for a period not exceeding the period stated in Appendix E by more than three months. Such prolongation shall fall within the total budget and be credited according to the same rules as set out in Article VI:3.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.7.3 3. In addition, each party may at their own expense and under their own responsibility participate with delegated personnel to the extent agreed by the project manager. They may use their own equipment if agreed by the project manager. Such personnel when working in the project are subject to the rules stated in this Article VII:1.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.9 IX LIABILITY
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.9.1 1. AES undertakes to maintain during the whole project period the following insurance protection.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.9.1.ax -Insurance of the equipment procured for the experimental work against fire, explosion, water pipe damage and/or damage to machinery, amounting to a total coverage of Skr 8 million.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.9.1.bx - Insurance of the data records against loss through fire, theft, and transport accidents, amounting to a coverage of Skr 1 million.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.9.1.cx -Liability insurance covering personal injury and damage to property which befall the project personnel or third parties and for which a party to this Agreement or its personnel is responsible according to the applicable general rules. This insurance shal
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.9.2 2. The cost for the above insurances shall be paid by the project as a part of the project cost.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.9.3 3. The non-Swedish parties shall not be liable for any indemnification in excess of the amounts stated above. In case of excess AES shall be liable for any indemnification whatsoever.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.9.4 4. This Agreement shall not limit any right to compensation on the basis of the general rules which are applicable in each case for the indemnification of personal injury or damage to property.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.11 XI UNFORESEEN OCCURRENCES AND RIGHT TO WITHDRAW
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.11.1 1. Should unforeseen occurrences put in doubt the achievement of the project objectives within the agreed time, budget or cost schedule, the project manager shall immediately report to the project board, which shall decide on the continuation. A decision to continue shall require the unanimous agreement of the parties, and must include necessary amendments of the time, budget or cost schedule as the case may be.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.11.2 2. If a decision to continue the project can not be reached, then any party to this Agreement shall have the right to withdraw from the Agreement. In such a case the withdrawing party is under an obligation to fulfil its share of project commitments which originate prior to the date of the withdrawal. The withdrawing party has the right to all information produced by the project up to the date of withdrawal. The information will be supplied in the form existing at the date of withdrawal without processing of the data.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.12 XII ARRANGEMENTS FOR TERMINATION OF THE PROJECT
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.12.1x Equipment purchased within the project budget is regarded as being the property of the parties, each having a share in the percentage proportion to the financial contribution as given in Article VI:2.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.12.2x After the termination of the project such equipment which can still be utilized for other purposes will be evaluated under consideration of normal depreciation. AES will make up a list of such equipment and its value for approval by the project board.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.12.3x If AES with the approval of the project board decides to retain such equipment, the other parties will be credited in proportion to their financial grants.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.12.4x The project board shall decide upon the disposal of such remaining equipment as is not retained by AES.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.12.5x When selling equipment after the termination of the experiments, the costs for dismantling of such equipment and associated restoration shall be paid from the income of the sale of such equipment. The estimated economic net result shall be approved by the board before any action is taken in such matters.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.12.6x In case of a decision to terminate the project prior to its fulfilment, under the circumstances described in Article XI, AES undertakes to cancel the remaining delivery contracts and other remaining commitments for the project as soon as possible.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.13 XIII COVENANT AGAINST CONTINGENT FEES
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.13.1x The parties warrant that no person or selling agency has been employed or retained to solicit or secure this contract upon an agreement or understanding for a commission, percentage, brokerage, or contingent fee, excepting bona fide employees or bona fide established commercial or selling agencies maintained by the parties for the purpose of securing business. In case of any breach or violation of this warranty, the parties shall have the right to annul this contract without liability or at their discretion to deduct from the contract price or consideration, or otherwise recover, the full amount of such commission, percentage, brokerage, or contingent fee.
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.14 XIV OFFICIALS NOT TO BENEFIT
2838 Agreement Concerning A Joint Project For Planning, Design, Experiment, Preparation, Performance And Reporting Of Reactor Safety Experiments Concerning Containment Response Art.14.1x No member of or delegate to the U S Congress, or resident commissioner, shall be admitted to any share or part of this contract, or to any benefit that may arise therefrom; but this provision shall not be construed to extend to this contract if made with a corporation for its general benefit.
2857 Convention On The Protection Of The Rhine Against Pollution By Chlorides Art.7 Article 7
2857 Convention On The Protection Of The Rhine Against Pollution By Chlorides Art.7.1 1. The expenses resulting from injection as provided in Article 2 paragraph 2 and from the preparatory works will be assumed by the French Party.
2857 Convention On The Protection Of The Rhine Against Pollution By Chlorides Art.7.2 2. The Contracting Parties mentioned below will contribute to the total cost of 132 million French francs by means of a lump sum payment, prorated as follows:
2857 Convention On The Protection Of The Rhine Against Pollution By Chlorides Art.7.2.ax Federal Republic of Germany 30%
2857 Convention On The Protection Of The Rhine Against Pollution By Chlorides Art.7.2.bx Kingdom of the Netherlands 34%
2857 Convention On The Protection Of The Rhine Against Pollution By Chlorides Art.7.2.cx Swiss Confederation 6%
2857 Convention On The Protection Of The Rhine Against Pollution By Chlorides Art.7.2.dx The payments shall be made no later than three months after the entry into force of this Convention.
2857 Convention On The Protection Of The Rhine Against Pollution By Chlorides Art.7.3 3. The Contracting Parties will deliberate following the presentation of the over-all plan provided for in Article 2 (4) and at the request of the French Government, on the financing of the measures to be carried out in application of Article 2 (3) on the basis of the prorating given in paragraph 2 above. The costs of preliminary research particularly relating to studies and exploration, and, in addition, the unforeseen expenses not covered by the financing of the first stage shall likewise be included in the financing plan.
2857 Convention On The Protection Of The Rhine Against Pollution By Chlorides Art.8 Article 8
2857 Convention On The Protection Of The Rhine Against Pollution By Chlorides Art.8.1x The payments specified in Article 7 (2) shall be made in French francs to account No. 440-09/line 1 in the Central Accounting Agency of the French Treasury.
2884 International Convention On Standards Of Training, Certification And Watchkeeping For Seafarers Art.10 Article X
2884 International Convention On Standards Of Training, Certification And Watchkeeping For Seafarers Art.10.1 (1) Ships, except those excluded by Article III, are subject, while in the ports of a Party, to control by officers duly authorized by that Party to verify that all seafarers serving on board who are required to be certificated by the Convention are so certificated or hold an appropriate dispensation. Such certificates shall be accepted unless there are clear grounds for believing that a certificate has been fraudulently obtained or that the holder of a certificate is not the person to whom that certificate was originally issued.
2884 International Convention On Standards Of Training, Certification And Watchkeeping For Seafarers Art.10.2 (2) In the event that any deficiencies are found under paragraph (1) or under the procedures specified in Regulation I/4 - "Control Procedures", the officer carrying out the control shall forthwith inform, in writing, the master of the ship and the Consul or, in his absence, the nearest diplomatic representative or the maritime authority of the State whose flag the ship is entitled to fly, so that appropriate action may be taken. Such notification shall specify the details of the deficiencies found and the grounds on which the Party determines that these deficiencies pose a danger to persons, property or the environment.
2884 International Convention On Standards Of Training, Certification And Watchkeeping For Seafarers Art.10.3 (3) In exercising the control under paragraph (1) if, taking into account the size and type of the ship and the length and nature of the voyage, the deficiencies referred to in paragraph (3) of Regulation I/4 are not corrected and it is determined that this fact poses a danger to persons, property or the environment, the Party carrying out the control shall take steps to ensure that the ship will not sail unless and until these requirements are met to the extent that the danger has been removed. The facts concerning the action taken shall be reported promptly to the Secretary-General.
2884 International Convention On Standards Of Training, Certification And Watchkeeping For Seafarers Art.10.4 (4) When exercising control under this Article, all possible efforts shall be made to avoid a ship being unduly detained or delayed. If a ship is so detained or delayed it shall be entitled to compensation for any loss or damage resulting therefrom.
2884 International Convention On Standards Of Training, Certification And Watchkeeping For Seafarers Art.10.5 (5) This Article shall be applied as may be necessary to ensure that no more favourable treatment is given to ships entitled to fly the flag of a non-Party than is given to ships entitled to fly the flag of a Party.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4 Article 4 OBJECTIVES
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.1 1.The Authority shall be responsible for:
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.1.a (a) The harmonization and the co-ordination of national development policies, in order to ensure an equitable policy as regards sharing of the water resources among member States.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.1.b (b) The formulation, in agreement with the member States, of the general policy of the development of the Basin which shall be consistent with the international status of the River Basin.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.1.c (c) The elaboration and the execution of an integrated development plan of the Basin.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.1.d (d) The initiating and monitoring of an orderly and rational regional policy for the utilization of the surface and underground waters in the Basin.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.1.e (e) The designing and conduct of studies, research and surveys.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.1.f (f) The formulation of plans, the construction, exploitation and maintenance of structure and projects realized within the general objectives of the integrated development of the Basin.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2 2.For the purpose set out in the above paragraph (1) the Authority shall notably undertake, in harmony with the development plans of States relating to Niger Basin and in accordance with the general objectives of integrated development of the Basin, the following activities:
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.a (a) Statistics and Planning:
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.a.i (i)Collection, centralization, standardization, exploitation, dissemination, exchange of technical and related data;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.a.ii (ii) Co-ordination of plans, projects and research carried out in the member States;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.a.iii (iii) Consideration of projects presented by the member States with a view to making recommendations on co-ordinated programmes of research and implementation;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.a.iv (iv) Monitoring of research and works undertaken by member States and subsequent exploitation of reports which such States should submit periodically;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.a.v (v)Drawing up a master plan and an integrated development programme of the Basin with an identification, at the various stages of the programme, of priorities among alternative uses, projects and sectors.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.b (b) Infrastructure:
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.b.i (i)Designing, study and construction of hydraulic multi- purpose structures of all types and sizes;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.b.ii (ii) Designing, study and construction of works, plants and projects in the fields of transports and communications;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.b.iii (iii) Improvement and maintenance of navigable water-ways;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.b.iv (iv) Development of river transport and promotion of an integrated multi-model transport system (sea-river-rail- road) as a factor of integration and for opening up the land-locked Sahelian member States.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.c (c) Water Control and Utilization:
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.c.i (i)Regulation of the flow and drainage of the main waterway;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.c.ii (ii) Flood control;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.c.iii (iii) Construction and maintenance of dikes;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.c.iv (iv) Prevention and control of drought and desertification;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.c.v (v)Prevention of soil erosion and sedimentation;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.c.vi (vi) Setting up of structures and works for land development including salt water and drainage control.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.d (d) Environment Control and Preservation:
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.d.i (i)Protection of the environment comprising the establishment of norms and measures applicable to the States in the alternative uses of waters in the Basin;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.d.ii (ii) Prevention and reduction of water pollution;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.d.iii (iii) Preservation of human health and genetic resources (fauna and flora).
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.e (e) Navigation Control and Regulation:
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.e.ix The control and the rules of all forms of navigation on the River, its tributaries and sub-tributaries are governed by the principles laid down in the Act of Niamey relating to the Navigation and the Economic Co-operation among the States of the Niger Basin signed at Niamey in 1963.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.f (f) Land and Agro-Pastoral Development:
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.f.i (i)Development of food crops;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.f.ii (ii) Development of agro-pastoral, fishery and forestry resources;
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.f.iii (iii) Implementation of programmes allowing the rational use of waters for domestic, industrial agricultural and pastoral purposes.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.g (g) Financing the Projects and Works:
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.2.g.ix Applying for financial and technical assistance on a bilateral, multilateral or international basis for carrying out studies and works for the development of the Niger River Basin and to that effect conclude agreements, provided that agreements involving financial commitments for the member States become effective only after approval by the Council of Ministers.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.3 3.The terms, conditions and statutory provisions to be defined with the view to achieving the objectives as stated in paragraph (2) above, shall be, if necessary and in each case, provided for in riders which shall be annexed to the Convention of which they shall form an integral part.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.4 4.The member States pledge to keep the Executive Secretariat informed of all projects and works they might intend to carry out in the Basin.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Art.4.4.ax Moreover, they pledge not to undertake any work on the portion of the River, its tributaries and sub-tributaries under their territorial jurisdiction which pollute the waters or modify the biological features of the fauna and the flora.
2922 Convention Creating The Niger Basin Authority Sect.3 Chapter III THE INSTITUTIONS OF THE AUTHORITY
2926 Convention For Cooperation In The Protection And Development Of The Marine And Coastal Environment Of The West And Central African Region Art.15 Article 15 LIABILITY AND COMPENSATION
2926 Convention For Cooperation In The Protection And Development Of The Marine And Coastal Environment Of The West And Central African Region Art.15.1x The Contracting Parties shall co-operate in the formulation and adoption of appropriate rules and procedures for the determination of liability and the payment of adequate and prompt compensation for damage resulting from pollution of the Convention area.
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18 Article XVIII DUTIES AND FUNCTIONS OF THE COUNCIL
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x The Council shall have the duties and functions necessary to achieve the objectives of this Convention and its protocols, and in particular:
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.a (a) To adopt its internal regulations;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.b (b) To keep under review the implementation of the Convention and its protocols, and the action plan adopted for the achievement of the purposes of this Convention and its protocols;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.c (c) To make recommendations regarding the adoption of any additional protocols or any amendments to the Convention or to its protocols;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.d (d) To adopt, review and amend, as required, the annexes to this Convention and to its protocols;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.e (e) To adopt and conclude agreements with States or with organizations with similar purposes or interests within the aims of this Convention and for the achievement of its purposes and which the Council deems necessary for the discharge of its duties;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.f (f) To review and evaluate the state of the marine environment and coastal areas on the basis of reports provided by the Contracting Parties, or by the international organizations concerned;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.g (g) To establish subsidiary bodies and ad hoc working groups, as required, to consider any matters related to this Convention and its protocols or related to the annexes of this Convention and its protocols or related to the action plan;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.h (h) To consider reports submitted by the Contracting Parties and reports prepared by the General Secretariat on questions relating to the Convention and to matters relevant to the administration of the Organization and to decide upon them;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.i (i) To endeavour to settle any differences or disputes between the Contracting Parties as to the interpretation or implementation of this Convention or its protocols or annexes;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.j (j) To appoint the Secretary General;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.k (k) To adopt and issue its rules of procedure, administrative and financial regulations guided by the constitution and regulations of ALECSO. The Council may adopt or amend any other regulations necessary for the discharge of its duties;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.l (l) To adopt the financial rules which determine, in particular, the contributions of the Contracting Parties;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.m (m) To adopt the financial budget of the Organization;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.n (n) To adopt the projects and budgets for the Organization activities;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.o (o) To approve a report on the work and activities of the Organization to be submitted for information to the ALECSO General Conference;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.p (p) To define and develop relations between the Organization and Arab organizations or bodies;
2935 Regional Convention For The Conservation Of The Red Sea And Gulf Of Aden Environment Art.18.1x.q (q) To perform any additional functions necessary for the achievement of the purposes of this Convention and its protocols or which the Council deems necessary for the discharge of its duties.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11 Article 11 - POWERS
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x The Conference of Ministers, as the Organization’s supreme Authority, has the following powers:
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.a a. To formulate the general policy of the Organization and to adopt the measures required o achieve its objectives, in accordance with the present Agreement.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.b b. To consider and evaluate the operation of the Organization.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.c c. Approve any amendments to the Agreement in accordance with Article 35.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.d d. To review, modify or supplement the fields of cooperation within the region as established in Article 5 of this Agreement.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.e e. To appoint and dismiss the Executive Director and the Assistant Executive Director.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.f f. To approve, amend or reject, as may be the case, the reports and proposals of the Board of Directors and the Executive Director.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.g g. To select a country other than the host country to hold a regular or special meeting whenever it is deemed convenient.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.h h. To give instructions to the Executive Management Board.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.i i. To establish a system of initial contributions and annual dues and any amendment thereof in accordance with the needs of OLDEPESCA.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.j j. To approve the Program of Activities and the budget of OLDEPESCA.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.k k. To study and approve the Annual Report submitted by the Executive Director.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.l l. To approve the creation of Technical Committees or other systems of cooperation.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.m m. To approve in the First Regular Meeting the Regulations of the Organization to be made by the Executive Director and to amend them when it is deemed convenient.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.11.1x.n n. To consider and decide on any other matter pertaining to the Organization.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16 Article 16 - POWERS
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16.1x The Governing Board shall formulate, analyze, revise, propose and recommend to the Conference all those provisions necessary for the application of this Agreement and achievement of its objectives. To this end, the Governing Board has the following powers:
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16.1x.a a. To make recommendations to the Conference of Ministers for the fastest development of the sector, bearing in mind the food requirements of the people, the needs of the workers and entrepreneurs, and the need to attain an adequate level in the utilization of resources. In this sense, it shall make recommendations on the following matters:
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16.1x.a.1 1. The general policy of the Organization.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16.1x.a.2 2. Revision, amendment or supplementing of the regional cooperation areas established in Article 5 of this Agreement.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16.1x.a.3 3. The reports and proposals of the Executive Director.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16.1x.a.4 4. The Program of Activities, Budget of the Organization and External Audit.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16.1x.a.5 5. The creation of Technical Committees or other systems of cooperation.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16.1x.a.6 6. The evaluation of the operation of the Organization.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16.1x.a.7 7. Other matters pertaining to the Organization.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16.1x.b b. To consider and to propose to the Conference of Ministers the amendments to the Agreement, and Regulations made hereunder directed to strengthen the Organization and to improve its operation.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.16.1x.c c. To select the external auditor considering the proposals of the Executive Director.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.21 Article 21 - FUNCTIONS
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.21.1x The Executive Director is the highest executive officer of OLDEPESCA. His functions are as follows:
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.21.1x.a a. To carry out policies of OLDEPESCA within the objectives of the Organization and the resolutions of the Conference of Ministers.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.21.1x.b b. To prepare the Program of Activities of OLDEPESCA and its Budget to be submitted to the Governing Board and to the Conference of Ministers.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.21.1x.c c. To adopt the technical and administrative measures necessary to hold the Conference of Ministers and the Governing Board.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.21.1x.d d. To prepare, in close coordination with the countries, the technical proposals to be considered by the Governing Board and the Conference of Ministers.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.21.1x.e e. To act as Secretary at the Meeting of the Conference of Ministers and the Governing Board.
2942 Constitutional Agreement Of The Latin American Organization For Fisheries Development Art.21.1x.f f. To engage and dismiss from office the personnel he may deem necessary for the efficient performance of the functions of OLDEPESCA and the advisers required to carry out the Program of Activities.